Tuesday, 27 October 2015

Shola Tha Jhal Bujha Hoon (with Enlgish Translation)

Shola tha jal-bujha huun havaayein mujhe na do
Flame, I was burnt n died already, dont try to revive me,

Main kab ka jaa chuka hun sadayein mujhe na do
I am long gone, dont call out to me


Jo zahar pi chukaa huun tumhin ne mujhe diyaa
The poison that is killing me, was given by you,

Ab tum to zindagii ki duaayein mujhe na do
Now at least do not start to pray for my life.


Aisaa kahin na ho ke palat kar na aa sakuun
Let it never happen that I should come back to you,

Har baar duur jaa ke sadaayein mujhe na do
Dont call out to me, only after I have gone very far.


Kab mujh ko aiteraaf-e-muhabbat na thaa 'Faraaz'
I plead guilty 'Faraz' to the charge of being in Love?

Kab main ne ye kahaa thaa sazaayein mujhe na do
When did I say, please dont punish me for it?

Ab Ke Ham Bichre To (with English Translation)

Ab kay hum bichday to shaayad kabhi khawabon may milein,
This time if we part, then we may meet in the dreams
Jis tarah sookhay huey phool kitabon mein milein
Like dry flowers that are found in books

Dhonda ujray huey logon main wafa ke moti
Look for pearls of committment in ruined people
Yeh khazane tujhe mumkin hai kharabon may milein
Maybe you can find this treasure in bad people
Tu khuda hai na mera ishq farishton jaisa,
Neither you are God nor is my love like an angel,
Dono insaan hain to kyon itnay hijaabon mein milein
If we both are human beings, then why should we meet in hiding

Ghum-e dunya bhi ghum-e yaar mein shamil kar lo
Why not add the sorrows of the world to the sorrows caused by my beloved
nasha bartha hain sharabein jo sharaboon main milein
After all when the drinks are mixed, the intoxication increases

Ab na woh main hoon na tu hain na woh maazi hai `Faraaz',
You and I are not the same, nor do we have the same destination Faraz
Jaisay do saayey tamana kay sehraon mein milein
It is like two shadows meeting in the desert of wishes

Ranjish Hi Sahi (with English Translation)

Ranjish hi sahi dil hi dukhane ke liye aa
Aa phir se mujhe chod ke jaane ke liye aa


Let it be anguish, come to pain my heart

Come once if only to desert me again


Pehle se marasim na sahi phir bhi kabhi to
Rasm-o-reh duniya ki nibhane ke liye aa


It wasn't agreed upon before but still once

Come just to fulfill the customs and ways of this world


Kis kis ko bataayenge judaaii ka sabab hum
Tu mujh se kafa hai to zamane ke liye aa
How many people will I explain my grief to?
If you are mad at me, come just for the sake of this world



Kuch to mere pindaar-e-muhabbat ka bharam rakh
Tu bhi kabhi mujh ko manane ke liye aa
Have some concern for the pride of my love
Some day, come just to appease me



Ek umr se hoon lazzat-e-giriya se bhi mehroom
Aye raahat-e-jaan mujh ko rulaane ke liye aa
For a lifetime I have been devoid even of the taste of tears
Oh peace-of-mind, come just to make me cry



Ab tak dil-e-khush faham ko tujh se hain ummiiden
Ye aakhri shamme bhi bhujaane ke liye aa
My wise heart still harbors hopes of you
Come, just to put off even this last flame



Maana ki muhabbat ka chupaana hai muhabbat
Chupke se kisi roz jataane ke liye aa
Agreed, silencing your love is the real form of love
Some day, come to silently express your love



Jaise tujhe aate hain na aane ke bahaane
Aise hi kisi roz na jaane ke liye aa
The way you find excuses to not come,
Some day, come with an excuse to stay forever

Ye Dolat Bhi Le Lo (with English Translation)

Ye daulat bhii le lo, ye shoharat bhii le lo

Take this wealth, take this fame as well
Bhale chhiin lo mujhase merii javaanii

Snatch the youth from me if you so wish
Magar mujhako lautaa do bachapan kaa saavan

But return to me those memories of  childhood
Vo kaagaz kii kashtii, vo baarish kaa paanii

Of the paper boats in the downpour of rains

 

Muhalle kii sabase nishaanii puraanii

The oldest signs of the area still remains
Vo budhiyaa jise bachche kahate the naanii

That old lady, the children used to call Naani
Vo naanii kii baaton mein pariyon kaa Deraa

That camp of fairies in granny's talk
Vo chahare kii jhuriryon mein sadiyon kaa pheraa

That guard of ages in the wrinkles of  the face
Bhulaaye nahiin bhuul sakataa hai koi

Even if one try to forget they will not be able to
Vo chhotii sii raatein vo lambii kahaanii

The small nights with tall stories

 

Kadii dhuup mein apane ghar se nikalanaa

Going out of the house when the sun is strong
Vo chidiyaa vo bul-bul vo titalii pakadanaa

The catching of birds and nightingales and butterflies
Vo gudiyaa kii shaadii mein ladanaa jhagadanaa

The fighting that takes place on dolls wedding
Vo jhuulon se giranaa vo gir ke sambhalanaa

The falling from swings and be on your feet again
Vo piital ke chhallon ke pyaare se tohafe

The lovely gifts of rings made out of brass 
Vo TuuTii huii chuudiyon kii nishaanii

The souvenirs of broken Bangles

 

Kabhii ret ke uunche Tiilon pe jaanaa

Sometimes going on the high sand hills
Gharonde banaanaa banaake mitaanaa

Making sand castles and destroying them
Vo maasuum chaahat kii tasviir apanii

The picture of the innocent face of love 
Vo Khvaabon khilaunon kii jaagiir apanii

The estate of dreams and  toys
Na duniyaa kaa Gam thaa na rishton ke bandhan

Neither there was the sorrow of worlds or bonds of relationship
Badii khuubasuurat thii vo zindagaanii

It was all so beautiful, such was life

Jo Utar Ke Zeena.e.Shaam Se (with English Translation)

Jo Utar Ke Zeena-E-Shaam Se
After descending from the staircase of dusk
Teri Chashm-E-Khush Mein Samaa Gaye
In your parched eyes they were parked in
Wohi Jalte Bujhte Se Mehar-O-Maah
Those blazing snuffed-out sun and moon
Mere Baam-O-Dar Ko Sajaa Gaye
Embellished my roof and door



Ye Ajeeb Khel Hai Ishq Ka
This is a strange play of love
Main Ne Aap Dekhaa Ye Mojza
I myself have witnessed this miracle
Wo Jo Lafz Mere Gumaan Mein The
Those words that were in my thoughts
Wo Teri Zubaan Par Aa Gaye
They came out of your tongue



Wo Chiragh-E-Jaan Kabhi Jis Ki Lav
That lamp of my life, the flame of which
Na Kisi Hawa Se Nigun Hui
Was undisturbed by any breeze
Teri Bewafai Ke Vasvase
The unreliability of your infidelity
Use Chupke Chupke Bujhaa Gaye
Quietly quietly extinguished it



Wo Jo Geet Tum Ne Suna Nahin
Those ballads to which you did not listen
Meri Umar Bhar Kaa Riyaz Tha
Were the rehearsals of my entire life
Mere Dard Ki Thi Daastaan
Was the saga of my agony
Jise Tum Hansi Mein Udaa Gaye
Which you dismissed with your laughter



Wo Tha Chand Shaam-E-Visaal Kaa
Was that the moon of the eve when we met
Ke Thaa Roop Tere Jamaal Ka
Or was it a facet of your beauty
Meri Rooh Se Meri Aankh Tak
From my soul to my eye
Kisi Roshni Mein Nahaa Gaye
In some radiance I was drenched



Ye Jo Bandagaan-E-Niyaaz Hain
These worshipers of desire
Ye Tamaam Hai Wo Lashkari
They are all like an entire army
Jinhein Zindagii Ne Aman Na Di
Whom life did not grace with peace
To Tere Huzoor Mein Aa Gaye
So they assembled in your attendance



#Teri Berukhi Ke Dayaar Mein
In the aspect of your indifference
Main Havaa Ke Saath Havaa Huaa
I was dissipated by the winds
Tere Aaine Ki Talaash Mein
In the search for a mirror for you
Mere Khwaab Chehra Ganvaa Gaye
My dreams lost their identity



Tere Vasvason Ke Fishar Mein
In the pressure of your unreliability
Tera Shehar-E-Rang Ujad Gayaa
Your city of colors was ruined
Meri Khwahishon Ke Ghubaar Mein
In the dust-cloud of my desires
Mere Maah-O-Saal-E-Vafaa Gaye
My months and years of faithfulness disappeared



Wo Ajeeb Phool Se Lafz The
Those were strange flower like words
Tere Honth Jin Se Mehak Uthe
The ones that perfumed your lips
Mere Dasht-E-Khwab Mein Door Tak
In the wilderness of my dreams far beyond
Koi Baagh Jaise Lagaa Gaye
Some garden as if bloomed away



Meri Umr Se Na Simat Sake
By my lifetime, they were not confined
Mere Dil Mein Itne Sawal The
In my heart there were so many queries
Tere Paas Jitne Jawaab The
The many responses you had with yourself
Teri Ek Nigaah Mein Aa Gaye
In your one gaze, they were revealed away

Jo Bhi Kuch Hai (with English Translation)

Jo bhi kuch hai mohobat ka phailaao hai
Whatever it is, it is the propagation of love

Tere mere abad ka kinaaraa hai ye, istiaara hai ye
For you and me it is the edge of an eternity, it is exemplary

PYAR ka ghaao hai, roopka daao hai
It is a wager of beauty, a wound of love

Jo bhi kuch hai Mohobat ka phailaao hai
Whatever it is, it is the propagation of love


Subha dam jis ghadi, phool ki pankhadi
In the morning at the moment when, on the petal of the flower

Os ka aainaa jagmagaane lagaa,
The mirror of the dewdrop starts glistening

Ek bhanwraa wahin, dekh kar har kahin
A bumble-bee over there, after gazing everywhere

Shaakh ki ot se sar uthaane lagaa
From between the bough, starts raising his head

Phool , bhanwraa, talaatum hai, thaeraao hai
The flower, the bumble-bee, it is the turmoil, it is the tranquility

Jo bhi kuch hai mohobat ka phailaao hai
Whatever it is, it is the propagation of love


Khowb kya kya chunein, jaal kya kya bunein
Which dreams to choose, what webs to weave

Mauj thamti nahin, rang rukte nahin
The waves do not break, the hues do not cease

Waqt ke aqs par, khaak ke raqs par
On the reflection of time, on the dance of the dust

Naqsh jamte nahin, abr jhukte nahin
Patterns do not accumulate, Clouds do not bow down

Har musaafat ki doori ka simtaao hai
It is the convergence of a distance of every milestone

Jo bhi kuch hai mohobat ka phailaao hai
Whatever it is, it is the propagation of love

Monday, 26 October 2015

Doorie (with English Translation)

Doorie
Distances/Separation (between us)

Sahi Jae Na
can't be tolerated...

Khamoshiyan Ye Seh Na Sakoon
These silences can't be tolerated (I can't tolerate/bear these silences)

Awaz De K Mujhe Tu De Ja Sakoon
Call me out and give me peace (call my name and pacify me)

Doorie
Distances/Separation (between us)

Sahi Jae Na
can't be tolerated...

Adhura Hoon Me Ab Tere Bina
Now I am imcomplete without you

Adhuri Meri Zindagani Reh Jaegi
My life would be left/remain incomplete (without you)

Doorie
Distances/Separation (between us)

Sahi Jae Na
can't be tolerated...

Har Raah Me Tu Ae Nazar
Everywhere you have been seen (You come across in every path that I follow, I see you everywhere all around me, Everywhere I look, I see only you)

Kat'tha Nahi Ab Akele Tanha Safar
This journey doesn't seem to come to an end alone and lonely (I can't take on this journey alone and lonely, Akele = Alone & Tanha = Lonely)

Doorie
Distances/Separation (between us)

Sahi Jae Na
can't be tolerated...

Tu Jaane Na... (with English translation)

Kaise batayein
How to tell... (How do I tell you)

Kyun tujhko chahe
Why to love you... (Why I love you so much)

Yaara bata na paayein
O beloved, (I) just couldn't tell (I am unable to tell you)

Baatein dilon ki
Talks of the heart...

Dekho jo baki
see, those remain...

Aankhein tujhe samjhaein
My Eyes are explaining (to you)

Tu jaane na..
You don't know...

Tu jaane na...
You don't know...

milke bhi, hum na mile
Even (we) met, we couldn't meet... (Even after meeting you, we couldn't be together)
Even after meeting(literally), we didn't meet(hearts)

Tumse na jaane kyun, meelon ke,
With you, don't know why?, of miles...

Hain faasle tumse na jaane kyun
Distances/Separation is there from you, don't know why?

Anjaane, hain silsile
Strange paths/stories are these... (unknown series (of say, links) are there)

Tum se na jaane kyun, sapne hai
With you, don't know why?, Dreams are... (attached to you, don't know why, dreams are there-)

Palkon tale tum se na jaane kyun..
Under the eyelids, with you, don't know why? (below the eyelids, because of you, don't know why..)

Nigahon mein dekho meri jo hai bas gaya
In my eyes, see, who has stayed... (that who's living (can say stuck) in my eyes,)

Woh hai milta tumse hoobahoo
that looks exactly like you,

Jaane teri aankhein ya baatein thi vajah...
don't know if your eyes or talking was the reason...

Hue tum jo dil ki aarzoo
That you became the wish of heart

Tum paas ho ke bhi
you, even though near,

Tum aas ho ke bhi
You, even though wished for,

Ehsaas ho ke bhi
Even after being a feeling,

Apne nahin aise hai hum ko gile
Are not mine, such like complaints, we have

Tumse na jaane kyun, meelon ke
From you, don't know why, of miles-

Hain faasle tumse na jaane kyun...
Distances/Separation is there from you, don't know why?

Tu jaane na...
You don't know...

Tu jaane na
You don't know...

o jaane na jaane na jaane na
O don't know, don't know, don't know

tu jaane na
You don't know...

Khayalon mein lakhon baatein,
In thoughts, millions of things,

Yoon toh keh gaya..
(I) said though...

Bola kuch na tere saamne
didn't say anything in front of you

hue na begaane bhi tum hoke aur ke
You didn't get alienated even after being of someone else's,

Dekho tum na mere hi bane
see, you didn't become mine either,

Afsos hota hai, dil bhi yeh rota hai
there is grief, the heart cries too,

Sapne sanjota hai, pagla hua soche ye
it cherishes dreams, gone mad, it thinks

Hum the mile tum se na jaane kyun
why I met you,

Meelon ke, hain faasle tumse na jaane kyun
of miles, distances/Separation is there from you, don't know why?

Anjaane, hain silsile
Strange paths/stories are these... (unknown series (of say, links) are there)

Tum se na jaane kyun, sapne hai
With you, don't know why?, Dreams are... (attached to you, don't know why, dreams are there-)

Palko tale tum se na jaane kyun...
Under the eyelids, with you, don't know why? (below the eyelids, because of you, don't know why..)

Wednesday, 14 October 2015

Castle in the Snow

The light is fading now
My soul is running on a puff
That I cannot reach
My brain is turnin'
And my head is hurtin'
Every day a little bit more

The light is fading now
My forces is being sucked by
A ¿bloody leach?
My fear is smilin'
And my threat is singin'
Every night a little bit more

I cannot see anything
I am blindfolded

I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
It's about to cry

I'm a zombie
I don't know what to do
I should be~e done in the place
But I gotta stay, stay stay
Stay, stay stay
Stay

I'm so lonely
I don't know if I get through
I wanna be floating in space
But I gotta stay, stay stay
Stay, stay stay
Stay

I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
It's about to cry

I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
It's about to cry

....(instrumental).....

I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
It's about to cry

I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
I can hear the birds
I can see them fly
I can see the sky
It's about to cry

Goodbye to Yesterday

I woke up at 6am
My eyes were closed but my mind was awake
Pretended I was breathing in a deep sleep pace

Got dressed so quietly
I was frozen by the jingle of my keys at the door
As I got outside I smiled to the dog

I didn’t wanna wake you up
My love was never gonna be enough
So I took my things and got out of your way now, girl

Why didn’t you wake me up
I’m pretty sure I would have told you to stop
Let’s try again and say goodbye
Goodbye to yesterday

Why would you think like that?
Yeah we fight a lot but in the end
You and I, we’re a perfect match

I wouldn’t want it any other way
But now you’re gone and I’m all alone
Lying here naked and staring at the phone

I didn’t wanna wake you up
My love was never gonna be enough
So I took my things and got out of your way now, girl

Why didn’t you wake me up
I’m pretty sure I would have told you to stop
Let’s try again and say goodbye
Goodbye to yesterday

I didn’t wanna wake you up
My love was never gonna be enough
So I took my things and got out of your way now, girl

Why didn’t you wake me up
I’m pretty sure I would have told you to stop
Let’s try again and say goodbye
Goodbye to yesterday

Goodbye to yesterday
Goodbye to yesterday

Let's Just Kiss & Say Goodbye

{This has got to be the saddest day of my life
I called you here today for a bit of bad news
I won’t be able to see you anymore
Because of my obligations and the ties that you have
We’ve been meeting here everyday
And since this is our last day together
I wanna hold you just one more time
When you turn and walk away, don’t look back
I wanna remember you just like this
Let’s just kiss and say goodbye}

I had to meet you here today
There’s just so many things to say
Please don’t stop me ’till I’m through
This is somethin’ I hate to do

We’ve been meeting here so long
I guess what we done, oh was wrong
Please darlin’, don’t you cry
Let’s just kiss and say goodbye

Many months have passed us by
I’m gonna miss you, I can’t lie
I’ve got ties and so do you
I just think this is the thing to do

It’s gonna hurt me, I can’t lie
Maybe you’ll meet, you’ll meet another guy
Understand me, oh won’t you try, try, try, try, try, try, try?
Let’s just kiss an’ say goodbye

I’m gonna miss you, I can’t lie
Understand me, oh won’t you try?
It’s gonna hurt me, I can’t lie
Take my handkerchief an’ wipe your eyes
Maybe you’ll find, you’ll find another guy
Well let’s kiss and say goodbye, pretty baby
Please, don’t you cry
Understand me, oh won’t you try?
Let’s just kiss and say goodbye

Right Here Waiting For You

Ocean’s apart day after day
And I slowly go insane
I hear your voice on the line
But it doesn’t stop the pain

If I see you next to never
How can we say forever

[Chorus:]
Wherever you go
Whatever you do
I will be right here waiting for you
Whatever it takes
Or how my heart breaks
I will be right here waiting for you

I took for granted, all the times
That I thought would last somehow
I hear the laughter, I taste the tears
But I can’t get near you now

Oh, can’t you see it baby
You’ve got me going crazy

[Chorus]

I wonder how we can survive
This romance
But in the end if I’m with you
I’ll take the chance

Oh, can’t you see it baby
You’ve got me going crazy

[Chorus]

Endless Summer Nights (Summer Came & Left Without A Warning)

Summer came and left without a warning
All at once I looked and you were gone
And now you’re looking back at me
Searching for a way that we can be like we were before

Now I’m back to what I knew before you
Somehow the city doesn’t look the same
I’d give my life for one more night
Of having you here to hold me tight; oh, please
Take me there again

And I remember how you loved me
Time was all we had until the day we said goodbye
And I remember every moment
Of those endless summer nights

I still recall the walks along the beaches
The way your hair would glisten in the sun
Rising in the afternoon
Making love to you under the moon

Do you remember all the nights we spent in silence
Every single breath you took was mine
We can have it all again
Say that you’ll be with me when the sun brings your heart to mine

There’s only so much I can say so please don’t run away
From what we have together
It’s only you and me tonight so let’s stay lost in flight
Oh, won’t you please surrender

Heroes

Don't tell the gods I left a mess
I can't undo what has been done
Let's run for cover
What if I'm the only hero left
You better fire off your gun
Once and forever
He said go dry your eyes
And live your life like there is no tomorrow, son
And tell the others
To go sing it like a hummingbird
The greatest anthem ever heard:

We are the heroes of our time
But we're dancing with the demons in our minds...
We are the heroes of our time
Hero-uh-o-o-oes
O-uh-o-o-oh
We're dancing with the demons in our minds
Hero-uh-o-o-oes O-uh-o-o-oh

The crickets sing a song for you
Don't say a word, don't make a sound
It's life's creation
I make worms turn into butterflies
Wake up and turn this world around
In appreciation
He said I never left your side
When you were lost I followed right behind
Was your foundation
Now go sing it like a hummingbird
The greatest anthem ever heard:

We are the heroes of our time
Hero-uh-o-o-oes
O-uh-o-o-oh
We're dancing with the demons in our minds
Hero-uh-o-o-oes O-uh-o-o-oh

(We keep dancing with the demons
You could be a hero)

Go sing it like a hummingbird
The greatest anthem ever heard
Now sing together....

We are the heroes of our time
Hero-uh-o-o-oes
O-uh-o-o-oh
But we're dancing with the demons in our minds
Hero-uh-o-o-oes O-uh-o-o-oh
We are the heroes of our time
Hero-uh-o-o-oes
O-uh-o-o-oh
But we're dancing with the demons in our minds
Hero-uh-o-o-oes O-uh-o-o-oh

We are the heroes

Love Me Like You Do

You're the light, you're the night
You're the color of my blood
You're the cure, you're the pain
You're the only thing I wanna touch
Never knew that it could mean so much, so much

You're the fear, I don't care
'Cause I've never been so high
Follow me through the dark
Let me take you past our satellites
You can see the world you brought to life, to life

So love me like you do, lo-lo-love me like you do
Love me like you do, lo-lo-love me like you do
Touch me like you do, to-to-touch me like you do
What are you waiting for?

Fading in, fading out
On the edge of paradise
Every inch of your skin is a holy grail I've got to find
Only you can set my heart on fire, on fire
Yeah, I'll let you set the pace
'Cause I'm not thinking straight
My head's spinning around I can't see clear no more
What are you waiting for?

Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
Love me like you do, lo-lo-love me like you do
Touch me like you do, to-to-touch me like you do
What are you waiting for?

Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
Love me like you do, lo-lo-love me like you do (yeah)
Touch me like you do, to-to-touch me like you do
What are you waiting for?

I'll let you set the pace
'Cause I'm not thinking straight
My head's spinning around I can't see clear no more
What are you waiting for?

Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
Love me like you do, lo-lo-love me like you do (yeah)
Touch me like you do, to-to-touch me like you do
What are you waiting for?

Love me like you do, lo-lo-love me like you do (like you do)
Love me like you do, lo-lo-love me like you do (oh)
Touch me like you do, to-to-touch me like you do
What are you waiting for?